カタコト外国人のガイドライン

サタスペのことをぼんやり考えていて、思い出したことがあります。
「ボイセ・サタスペキャンペーン」のプレイヤーキャラクター、ネリー。彼女は【教養】の能力値が最低の値であるため、母国語である英語の会話しかできません。サタスペの舞台であるオオサカはオオサカベン(日本語・英語・北京語の混成語)が公用語なので、他の人たちとは英語でもカタコトながらに意思の疎通が可能だという処置にしているのですが、プレイレポートを書くにあたって、この部分を表現しないのはなんだな、と思いました。
そういうわけで、プレイレポートのネリーの会話部分を少し変えてみました。こういった脚色を入れているあたり、プレイレポートというよりはリプレイに近いですね。
プレイレポートを読む側からすると、こういった脚色はあった方がいいのか無い方がいいのか。どうなんでしょ?